Tổng quan về dịch thuật chuyên ngành
Dịch thuật chuyên ngành là thuật ngữ và khái niệm được sử dụng trong
lĩnh vực dịch thuật và trong các trường dạy chuyên ngành dịch thuật. Một văn bản
được dịch được gọi là văn bản chuyên ngành nếu khi dịch thuật tài liệu đó yêu cầu
phải có kiến thức trong một số lĩnh vực mà thông thường sẽ không phải là một phần
của kiến thức tổng quát của người biên dịch hoặc dịch thuật.
Dịch thuật chuyên ngành trong lĩnh vực dịch thuật
Từ “chuyên ngành” áp
dụng khác nhau cho người dịch và cho văn bản. Một số dịch giả làm việc trong
nhiều lĩnh vực khác nhau (như ngành luật, tài chính, y học hoặc khoa học môi
trường), trong khi những người khác là “chuyên gia” theo nghĩa là họ làm việc
chỉ trong một hoặc hai lĩnh vực nhất định. Một chuyên gia có thể dịch cả văn bản
chuyên ngành và không chuyên môn trong các lĩnh vực đó. Một văn bản được dịch gọi
là chuyên ngành nếu việc dịch nó đòi hỏi kiến thức về lĩnh vực mà thông thường
sẽ không phải là một phần của kiến thức chung của người dịch. Một dịch giả quảng
cáo mình là “chuyên gia tài chính” đôi khi có thể dịch các văn bản tài chính
không chuyên môn sâu (không yêu cầu nhiều kiến thức tài chính chung). Các dịch
giả chuyên nghiệp có thể dịch các văn bản chuyên biệt trong một lĩnh vực thường
có thể yêu cầu giá cao hơn.
Sự hiểu biết là cần
thiết vì dịch thuật không phải là vấn đề thay thế các từ trong một ngôn ngữ bằng
các từ thuộc ngôn ngữ khác. Người dịch phải có khả năng đảm bảo rằng bản dịch của
họ có nhiều hay ít ý nghĩa giống với văn bản trong ngôn ngữ gốc. Nếu họ không
có một sự hiểu biết khá tốt về những gì mà nội dung văn bản gốc đang cố gắng
nói về, thì không có sự đảm bảo nào về chất lượng của văn bản dịch cả.
Ngoài các khái niệm về
một lĩnh vực, người biên dịch phải biết hoặc khám phá các thuật ngữ liên quan
trong cả hai ngôn ngữ.
Người dịch thuật chuyên ngành là ai?
Lâu nay đã từng có các
cuộc tranh luận về việc liệu các bản văn chuyên ngành có nên được dịch bởi các chuyên
gia trong lĩnh vực đó hay bởi các dịch giả chuyên nghiệp hay không? Có thể nhiều
người cho rằng các chuyên gia trong lĩnh vực đó là những người dịch tốt nhất bởi
vì các bản văn chuyên ngành này thường rất “quen thuộc với chuyên gia”. Tuy
nhiên, để các văn bản được dịch bởi các chuyên gia trong ngành thường gặp phải
những trở ngại không thể vượt qua: sẽ khó hoặc không thể tìm được một chuyên
gia không chỉ có các kỹ năng ngôn ngữ và biên phiên dịch cần thiết, mà còn quan
tâm đến việc công tác dịch thuật và luôn sẵn sàng hoàn thành bản dịch thời gian
mong muốn. Sẽ dễ dàng hơn nếu chuyên gia đó đóng vai trò cố vấn cho một chuyên
gia dịch thuật, hoặc đơn giản làm vai trò của người đánh giá/biên tập viên đọc
bản dịch hoàn chỉnh để soát lỗi về khái niệm hoặc thuật ngữ nào đó.
Dịch thuật Online có dịch chuyên ngành tốt không!?
Dịch thuật Online luôn tự hào là một
trong những công ty dịch thuật chuyên
nghiệp, tiên phong trong cung cấp các giải pháp ngôn ngữ toàn diện và tùy chỉnh theo yêu cầu của khách hàng để
hoàn thành sản phẩm dịch thuật chính xác cho các nhu cầu cụ thể trong ngành của
bạn. Điều này giúp khách hàng của chúng tôi có chi phí hiệu quả, nhanh chóng và
linh hoạt. Dịch thuật Online luôn nắm
bắt rõ các yêu cầu của bạn và cung cấp các dịch vụ chất lượng hàng đầu, bảo mật
và đúng hạn.
Gửi tài liệu dịch thuật online
Dịch
thuật Online là một trong những đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp đầu
tiên tại Việt Nam triển khai dịch
vụ dịch thuật online nhanh chóng, uy tín, chính xác và bảo mật từ những
năm 2006. Chúng tôi luôn tự hào được khách hàng tin tưởng sử dụng dịch vụ dịch thuật chuyên
ngành và dịch thuật công chứng lấy nhanh. Quý khách chỉ cần thực hiện các thao tác đơn giản gửi
tài liệu online cho chúng tôi như sau:
Chụp ảnh hoặc scan hồ sơ
Quét/scan tài liệu của bạn hoặc chụp ảnh
bằng máy ảnh kỹ thuật số hoặc bằng điện thoại! Chúng tôi không yêu cầu bản gốc.
Gửi email cho chúng tôi
Gửi tài liệu trực tuyến cho chúng tôi
vào email: lienhe@dichthuatonline.net. Chúng tôi sẽ gửi email xác
nhận giao dịch đảm bảo và báo giá, thời gian, giao nhận cho bạn chỉ sau 5-10
phút.
Dịch thuật và chứng thực bản dịch
Chúng tôi sẽ gửi cho bạn một file scan
màu PDF tài liệu dịch thuật công chứng qua email. Chúng tôi cũng sẽ gửi cho bạn
bản gốc qua đường chuyển phát nhanh.
Social Plugin